Постинг
29.03.2011 15:29 -
"Майчин" речник
Автор: krastawi4ar
Категория: Забавление
Прочетен: 775 Коментари: 3 Гласове:
Последна промяна: 23.08.2011 17:51
Прочетен: 775 Коментари: 3 Гласове:
2
Последна промяна: 23.08.2011 17:51
"Мамка ти да е*а" - би могло да значи "сега ме ядоса", но най-често се употребява като "нервиш ме".
"Е*а ли майка му" - учтивата форма на "знам ли", употребява се за трето лице.
"Е*ал съм ти майката" - двузначен израз, в честия случай се употребява като "не ме занимавай с глупости", а в учтивата форма е "не ме интересуват доводите ти".
"Бах ти мамата" - изразява учудване, употребява се предимно в разговори, значението най-често е "ти ме удиви, бе", би могло да се тълкува и като "страшен си".
"Е*а ли мама му" - използва се като отговор на въпрос, на който запитаният не може да отговори по същество. С нисък коефициент на емоция, отговорът е по-скоро рутинен.
"Ба ли мааму" - същото като значение, но издава безгрижие и леко настроение.
"Дали няма да ти е*а майката" - е вече с приповдигнато настроение, най-вече негативно. Употребява се най-често в случаите, в които територията на питекантропа е нарушена. Силно заканителна, тази компилация от думи обикновено е начало на словесен или юмручен двубой.
Заучете горните фрази и няма да имате проблем с изразните средства.
sex shop
"Да е*а майка ти, да е*а" - раздразнение, граничещо с безсилие и невъзможност към момента да се изпълни заканата.
"Е*ах ти майката" - форма на "не ме интересуваш повече", или "защо се опитваш да ме ядосаш". В няколко бакшишки диалекта е с любовно значение, а в други означава удивление.
"Ееееееееееееееееееее, да ти е*а майката" - транслира се като "много неприятно
ме изненадваш в момента".
"Е, сега вече ми се е*а майката" - интуитивно се превежда като "изпадам в много затруднено положение".
"Ти си си е*ал майката" - обръщение, издаващо възхита.
"Майката си е е*ало" - определя положение, най-често - силно негативно.
"Сега си е*а майката" - всичко свърши...
"Е*а ли майка му" - учтивата форма на "знам ли", употребява се за трето лице.
"Е*ал съм ти майката" - двузначен израз, в честия случай се употребява като "не ме занимавай с глупости", а в учтивата форма е "не ме интересуват доводите ти".
"Бах ти мамата" - изразява учудване, употребява се предимно в разговори, значението най-често е "ти ме удиви, бе", би могло да се тълкува и като "страшен си".
"Е*а ли мама му" - използва се като отговор на въпрос, на който запитаният не може да отговори по същество. С нисък коефициент на емоция, отговорът е по-скоро рутинен.
"Ба ли мааму" - същото като значение, но издава безгрижие и леко настроение.
"Дали няма да ти е*а майката" - е вече с приповдигнато настроение, най-вече негативно. Употребява се най-често в случаите, в които територията на питекантропа е нарушена. Силно заканителна, тази компилация от думи обикновено е начало на словесен или юмручен двубой.
Заучете горните фрази и няма да имате проблем с изразните средства.
sex shop
"Да е*а майка ти, да е*а" - раздразнение, граничещо с безсилие и невъзможност към момента да се изпълни заканата.
"Е*ах ти майката" - форма на "не ме интересуваш повече", или "защо се опитваш да ме ядосаш". В няколко бакшишки диалекта е с любовно значение, а в други означава удивление.
"Ееееееееееееееееееее, да ти е*а майката" - транслира се като "много неприятно
ме изненадваш в момента".
"Е, сега вече ми се е*а майката" - интуитивно се превежда като "изпадам в много затруднено положение".
"Ти си си е*ал майката" - обръщение, издаващо възхита.
"Майката си е е*ало" - определя положение, най-често - силно негативно.
"Сега си е*а майката" - всичко свърши...
Tyrno, no FAKT !
цитирайTyjno, no FAKT!
цитирай
3.
sande -
Псувните са част от диалектния език и от езиковата реалност на битово ниво, но могат да влязат и в...
29.03.2011 16:02
29.03.2011 16:02
литературния език чрез литературата, където най-често служат за езикова характеристика на героя.
Аз написах преди време постинг на тази тема: "Сърбите - "нашите душмани", в който сравних псуването на българите и сърбите, при което се видя доста голяма разлика. Българите псуват на майка, а сърбите на бога.
Например, сърбин говори за това колко горещо е било предишния ден. "Юче е било връло вруче, скували сме се, йебем ти Бога, йебем ти Сунце, йебем ти Свет!" Вчера беше много топло, сварихме се и т.н.
Реално не се псува Бога, а само се подсилва идеята за горещината чрез псувнята.
Както и ние реално не псуваме майката на никого, най-често...
цитирайАз написах преди време постинг на тази тема: "Сърбите - "нашите душмани", в който сравних псуването на българите и сърбите, при което се видя доста голяма разлика. Българите псуват на майка, а сърбите на бога.
Например, сърбин говори за това колко горещо е било предишния ден. "Юче е било връло вруче, скували сме се, йебем ти Бога, йебем ти Сунце, йебем ти Свет!" Вчера беше много топло, сварихме се и т.н.
Реално не се псува Бога, а само се подсилва идеята за горещината чрез псувнята.
Както и ние реално не псуваме майката на никого, най-често...
Търсене
За този блог
Гласове: 3
Архив